Doc. Marcelinas ROČKA
Pirmąją
knygą Lietuvoje išspausdino 1525 m. baltarusių kultūros veikėjas-huma-nistas
Pranciškus Skorina. Pirmoji knyga lietuvių kalba išėjo 1547 m. Tačiau yra
duomenų, rodančių, kad dar pačioje XV a. pabaigoje ir XVI a. pradžioje
apsišvietę Lietuvos žmonės, visuomeninių bei kultūrinių poreikių skatinami,
rūpinosi rengti ir kur nors spausdinti knygas. Spausdintos jų iniciatyva bei
rūpesčiu, jų finansuojamos ir platinamos Lietuvoje, tos knygos gali būti
pavadintos Lietuvos knygomis.
XV
a. pabaiga ir XVI a. pradžia, pakilus ekonominiam gyvenimui, labai pagyvino
Lietuvos kultūrinį gyvenimą. Padidėjo apsišvietusių žmonių skaičius, plito
humanistinės idėjos, pradėjo kurtis bibliotekos, vis daugiau žmonių patyrė
skaitymo teikiamą naudą ir malonumą. Knygų leidiniai, be to, duodavo pelno
pardavėjams, leidėjams, spaustuvininkams.
Tokių
Lietuvos knygų pirmoji yra 1499 m. spausdinta lotyniška Maityno ,,Agenda".
Jos antraštės lietuviškas vertimas toks: „Agenda, arba Dievo sakramentų teikimo
knyga, išleista garbingo vyro pono Martyno, Vilniaus vyskupystės kanauninko.
Spausdinta Gdanske mano, Konrado Bomgarteno, 1499 metais. Baigta pirmadienį
prieš Barnabo šventę, t. y. birželio 10 d.
Tai
labai reta knyga. Du egzemplioriai yra Lenkijoje; Osolinskių bibliotekos
egzemplioriaus mikrofilmas — Lietuvos Mokslų akademijos Centrinėje
bibliotekoje.
Apie
šios knygos autorių daugiau, negu antraštėje duota, sužinome iš M. Valančiaus,
kuris savo ruožtu naudojosi kai kuriomis žiniomis iš A. Kojalavičiaus darbų.
(M. Valančius, Raštai, II t. 69—71 p. 1972 m.). Be to, keletą papildomų duomenų
apie Martyną pateikia savo darbuose (1914) lenkų mokslininkas J. Fijalekas.
Apie pačią knygą nedidelį darbelį yra išspausdinęs (1928) Z. Obertinskis.
Iš
tų šaltinių matyti, kad Martynas mirė 1514 m. Gimęs galėjo būti apie XV a.
vidurį. Nustatyta, kad kilęs iš Lietuvos, vilnietis. Pirmuosius mokslus, tur
būt, ėjo Vilniuje, o paskui net tris dešimtis metų studijavo teisę Italijoje.
Krokuvos universitete, kur studijuodavo daug to meto Lietuvos jaunuolių,
tyrinėtojai Martyno nerado. Grįžęs į Lietuvą, Martynas greitai aukštai iškilo:
tapo Vilniaus kanauninku, o paskui ir Žemaičių vyskupu, taigi įtakingu politiniu
veikėju. Jis buvo mokytas, protingas ir darbštus žmogus. Apie jo išsimokslinimo
lygį ir pobūdį galima spręsti iš to, kad tuo metu Italijoje, kurios mokyklose
jis praleido ilgus metus, humanizmas buvo pasiekęs savo klestėjimo aukštumas.
Vadinasi, Martynas negalėjo išlikti nepaliestas to galingo ir įvairiapusiško
kultūros judėjimo.
Martyno
,,Agenda", kaip ir dauguma ano meto leidinių, religinio turinio. Čia jos
netobulumas ir ribotumas. Tačiau mums dabar ne tai svarbu. Šiuo atveju mus
labiausiai domina spaudos panaudojimo faktas. Juk spauda yra vienas žymiausių
Renesanso epochos išradimų. Spaudos dėka apsišvietusioje visuomenėje plačiau
pasklido pažangios mintys; ji kėlė krašto literatūrą, kultūrą, mokslą, didino
skaitančių žmonių skaičių, tarnavo pažangai. Iš kitos pusės, spauda silpnino
bažnyčios įtaką; dėl jos bažnyčia palaipsniui neteko ne tik skaitymo ir rašymo,
bet ir aukštesnio išsilavinimo monopolio, kurį ji turėjo anksčiau.
Katalikų
bažnyčia tuo metu, ryšium su visuomeniniais pakitimais ir humanizmo plitimu,
pergyveno krizę ir didelius prieštaravimus, kas ilgainiui sukėlė skilimą ir
reformaciją. Norėdama išvengti irimo, katalikų bažnyčia turėjo atsisakyti tų
visų nevienodumų, kuriuos į jos liturgiją ir mokymą įnešdavo ranka
perrašinėjamos knygos. Spaudą jos vadovai laikė viena iš priemonių kovoti su
erezijomis. Todėl visokio religinio pobūdžio knygos, bažnytinės vyresnybės
nurodymu, būdavo spausdinamos centralizuotu būdu, o paskui platinamos
priverstinai, grasinant bažnytinėmis bausmėmis. Tada pasirodė įvairaus pobūdžio
rinkinių religinėms apeigoms suvienodinti ir pan.
Toks
spaudos panaudojimo atvejis, matyt, yra ir Martyno ,,Agenda", Reikia
atkreipti dėmesį ir j tai, kad ši knyga yra pirmasis toks spaudinys Lietuvos
Didžiojoje Kunigaikštystėje. Lenkuose „Agenda" pasirodė tik po ketverių
metų (1503). Tai viena iš žymių, kad spausdinto žodžio poreikiai Lietuvos
kultūros aplinkoje jau buvo išaugę, ir knyga buvo rūpinimąsi ne mažiau, kaip
kaimynuose.
Kadangi
vilniečio knyga spausdinta anksčiau, matyt, ja norėta pasinaudoti ir kitur. Tai
turėtų rodyti dvejopa „Agendos" antraštė: kai kurie egzemplioriai turėjo
ilgesnę, aukščiau pateiktą antraštę, o kai kurie sutrumpintą. Galimas daiktas,
kad ,,Agenda" su ilga antrašte, kur pažymėtas autorius, buvo skirta vietos
reikalams, tuo tarpu knygos su trumpa antrašte vežtos toliau, kur vilniškio
autoriaus paminėjimas nebuvo aktualus.
Apie
K. Bomgarteną, kuris knygos gale giriasi ją išspausdinęs, žinoma, kad tai buvo
ano meto klajojantis spaustuvininkas, ieškantis savo darbui geresnių sąlygų. Į
Gdanską jis buvo atvykęs XV a. pabaigoje iš Liubeko ar Magdeburgo. 1498 m. ten
jis įsteigė spaustuvę ir išleido tris knygas. Išliko tik mūsų „Agenda".
Nuo 1500 m. Bom-gartenas vėl kilnojosi iš vietos į vietą, kol galiausiai
apsistojo Leipcige. Nuo 1515 m. jis jau niekur nebeminimas. Matyt, apie tuos
metus jis mirė, o jo spaustuvė nustojo veikusi.
,,Agendos"
spausdinimo technika pasižymi būdingomis inkunabulams ypatybėmis. Knyga neturi
mums įprastos, nuo XVI a. vidurio nusistovėjusios, antraštės. Dalį antraštės
spaustuvininkas paliko priekyje, o kitą dalį nukėlė į knygos galą kolofono
pavidalu; jame labai tiksliai nusakoma išleidimo data, pažymint spaudos baigimo
dieną. Tuo būdu dar išlaikoma rankraščių baigimo tradicija. Antraštė bei
kolofonas pateikti ne autoriaus, o spaustuvininko vardu. Knygos viduje beveik
nėra pastraipų, neišskiriamos antraštės. Tekstas išspausdintas dviem spalvomis:
juoda ir raudona (inicialai, dalinės antraštės bei rubrikos). Tačiau kai kur
inicialai, rubrikos bei antraštės juodos. Šriftas gotiškas. Daug rankraštinių
santrumpų. Apskritai spausdinimas dar netobulas ir primena rankraštį.
Praėjus
daugiau kaip šimtui metų (1616), agendose pasirodė kai kurie lietuviški
tekstai. Tai — krikšto, jungtuvių, paskutinio patepimo formulės klausimais ir
atsakymais, kai dvasininkas kreipdavosi į žmogų, atėjusį bažnytinių
patarnavimų, gimtąja kalba. Šioje knygoje tokių tekstų nėra, tačiau jos rūšį su
lietuvių kalba galima atsekti.
XV
a. pabaigoje ir XVI a. pradžioje, plintant humanizmo idėjoms, lietuvių kalba
domėtasi gana plačiai. Žinomi, pasaulietinės ir dvasinės vyresnybės tuo metu
išduoti dokumentai, skatinantieji vartoti lietuvių kalbą. Ir Martynas dėjo
nemaža pastangų, kad būtų plačiau vartojama lietuvių kalba.
Martynas,
kaip mini istorikai (dr. B. Dundulis ir kt.j, buvo vienas iš tų, kurie kovojo
už Lietuvos valstybės savarankiškumą. Jis buvo sumanęs įsteigti atskirą, nuo
lenkiškosios metropolijos nepriklausančią, Lietuvos bažnytinę provinciją. Be
to, Martyno pavardė nufigūruoja Lietuvai nepalankiuose dokumentuose ir yra tuose,,
kurie naudingi Lietuvai.
Šia
prolietuviška tendencija, matyt, galima paaiškinti, kodėl Martynas savo knyga
spausdino ne Krokuvoje, kur netrukus išėjo ne viena Lietuvai skirta knyga.
Įtakos čia turėjo padaryti unijinių ryšių tarp Lietuvos ir Lenkijos
susilpnėjimas, ką, be kita ko, paskatino ir Martyno politinė veikla.
Jei
atkreipsime dėmesĮ j šios seniausios mūsų knygos literatūrinį parengimą bei lygį,
pamatysime, kad joje kokių nors poetinių elementų nėra. Ji parašyta sausa,
ritualuose nusistovėjusia kalba. Be to, ir sandara tos knygos ne tokia, kokia
paprastai būdavo gerai sutvarkytų agendų. Martynas, tur būt, ją skyrė kaimo
parapijoms ir nedidelio išsilavinimo kunigams. Gal dėl to šioje apeigų knygoje
atsispindi kai kurie ano meto liaudies įsitikinimai bei prietarai. Antai,
„Veidrodžio pašventinime" matome, kad tasai mums taip įprastas namų
apyvokos daiktas ano meto žmonėms žymiai daugiau reiškė: jis buvo jiems
šviesos, aiškiaregystės simbolis, taip pat grožio bei sveikatos šaltinis.
Būdamas aiškiaregis, veidrodis galįs padaryti neveiksmingas bei nekenksmingas
„visų mūsų priešininkų, regimų ir neregimų, žiaurias pinkles". Veidrodis
sugebąs „išnaikinti veido dėmes" ir padaryti, kad visi, kurie artinasi
prie to pašvęstojo daikto ir žiūri į jį, „gautų akių ir kūno sveikatą".
,,Agenda"
pateikia plačią ir specializuotą šventinimų tvarką, pagal kurią viskas turėjo
būti palaiminta: pats žmogus įvairiais gyvenimo momentais nuo gimimo iki
mirties, jo namas, gyvuliai, laukai; mėsa, duona, lašiniai, sūriai, kiaušiniai,
pienas, medus, avižos; besirengiąs keliauti žmogus, jo lazda ir maišelis.
Visiems atvejams pritaikytos maldos. Žinoma, klebonas nesitenkino tik
dvasiniais tų ceremonijų vaisiais: už dvasinį leidimą naudotis daiktais jis
reikalavo materialinių prievolių ir aukų bažnyčiai. Tuo atžvilgiu
„Agendoje" užfiksuota ši būdinga liaudies išnaudojimo forma.
Taigi
pirmoji Lietuvos knyga yra reikšminga kaip spaudos faktas, kaip pirmas atvejis,
kai Lietuvos kultūros bei ideologinio gyvenimo sąlygomis buvo panaudotas
puikusis Renesanso epochos išradimas —• spauda. Ji platino ano meto visuomenėje
skaitymo meną, kuris vėliau tiek daug prisidėjo prie krašto kultūros
supasaulietinimo ir mokslo pažangos. Vilniškio Martyno knyga reikšminga ir tuo,
kad ji nukelia tolyn žemiausią Lietuvos knygos chronologinę ribą ir leidžia
Lietuvos knygos istoriją pradėti XV a. pabaigoje. Kartu atidus skaitytojas ras
šioje knygoje kai kurių ano meto visuomeninio, ekonominio bei politinio
gyvenimo atspindžių.
Mokslas ir gyvenimas 1973/05